页面加载中,请稍候...
【艺术三万年】流传千年的唯美动人爱情故事——弗瑞尔大口杯绘画记载 | Jooyee 聚译网

【艺术三万年】流传千年的唯美动人爱情故事——弗瑞尔大口杯绘画记载

弗瑞尔大口杯

发布者:frazerxia    
点击数: 4677
分享
译文内容简介

伊朗弗瑞尔大口杯

艺术三万年(D562):弗瑞尔大口杯

2017-07-24 Phaidon art30000

 

国家:伊朗

名称:弗瑞尔大口杯(Freer Beaker)

媒介:陶瓷上釉

艺术家:未知

尺寸:12厘米 (高)     

地点: 史密森学会弗瑞尔美术馆,华盛顿特区(Freer Gallary, Smithsonian Institute, Washington DC)

时期:塞尔柱王朝 (Seljuq Dynasty)(注1)

年代: 约公元1190年

 

 

作品介绍

公元12世纪晚期在伊朗中部的卡尚(Kashan)地区的陶工为了给他们的陶器加上一层新衣,发明了一种用白粘土和石英粉末混合烧制的新型陶器,被称为伊兹尼克陶器(注2),此后便开启了一个欣欣向荣的陶器创造性时代,直到18世纪英国的斯塔福德郡陶器(注3)兴起之前无人能与之伦比。他们把陶土做出各种精美的造型,但最为昂贵的部分是其中的双层釉:上光层(参见D580的“光亮的米哈拉布”,注4)和上釉层(波斯语:米奈,注5)

 

这个上了釉的大口杯上面用蓝、绿、红、黑和白色在透明的釉层上面画上了精美的画面,它是这类装饰工艺中最考究和最令人好奇的作品之一。画面分成上下三幅,记述了伊朗古代英雄毕占和土然国公主的爱情故事(注6)。这个故事的最好版本是著名波斯诗人菲尔多西的长篇史诗《列王记》(注7)中记载的故事。曼尼洁公主与毕占在外打猎时相识相爱,结果他们的幽会被曼尼洁的父亲发现了,毕占被扔在一个土坑里,上面压上大巨石,最后被大英雄罗斯塔姆(Rustam)所救。 

 

作品中的12个场景与书上的版本略有不同,很可能是经由口传而记载下来的。为了看全整个故事,持杯人需要在手中一直转动这个杯子。这些画面内容是为了帮助使用人牢记这个故事,并可以边喝水边背诵该史诗。

 

注1:塞尔柱王朝(Saljūqīyān)是突厥逊尼派穆斯林建立的王朝[,吸收波斯文化,成為西方中世纪和中亚地区的土耳其-波斯文化。塞尔柱人建立大塞尔柱帝国和鲁姆苏丹国,统治区域从安纳托利亚延伸至波斯,也是第一次十字军东征攻击目标。

 

注2:伊兹尼克陶器,Fritware或Stonepaste,是一种在粘土中掺和了石英粉磨烧制的陶器。加石英的目的是为了降低烧结的熔点,其中还可能加上树胶等加强粘合性,烧制好了后再上釉。这种工艺始于公元9世纪的伊拉克,10到12世纪制作中心转移到埃及,12世纪后流传到其他地区。伊兹尼(İznik)是土耳其布尔萨省的一座城市,位於伊兹尼克湖东岸、伊斯坦堡东南方约90公里处。在15-17世纪,伊兹尼克成為了土耳其重要的制砖、制陶中心。在此时期,由於伊兹尼克陶瓷工业鼎盛,此处出产了无数优质的陶器,如碗碟、烛台、瓶子等。

 

注3:斯塔福德郡陶器(Staffordshire Ware),是17世纪兴起的英国现代工业制陶中心,范围包括6个城镇(Tunstall, Burslem, Hanley, Stoke, Fenton and Longton),因为当地有丰富的陶土、盐、铅和煤资源。 

 

注4:米哈拉布(Mihrab)是阿拉伯语音译,意为“凹壁”、“窑殿”,西方译为“壁龛”,是伊斯兰教清真寺礼拜殿的设施之一,设于礼拜殿后墙正中处的小拱门,朝向伊斯兰教圣地麦加的克尔白,以表示穆斯林礼拜的正向。清真寺的伊玛目(领拜人)率寺内众穆斯林礼拜时便面向米哈拉布。

 

注5:米奈陶(Minai),是一种上釉工艺,首先用钴蓝在白釉底上画草图,经过一度烘烤之后,在加上各种色彩,然后再烧一次。伊斯兰陶器生产最盛行的这种技巧,曾影响到中国和日本。米奈陶器的色彩,包括紫、绿、蓝、灰色。将彩度柔和地降低,显得淡雅调和。虽无釉的光泽,表面却有光滑美丽的肌理。

 

注6:毕占和土然公主曼尼洁,Bijan and Manijeh,是古代伊朗著名爱情故事中的男女主人翁。毕占是伊朗国王卡尔-克斯若夫(Kai Khosrow)朝廷中著名的武士基武(Giv)的儿子,他爱上了伊朗最大的仇人土然国国王Afrasiab的女儿曼尼洁。故事中对毕占遭受的苦难和曼尼洁对爱情的忠贞不渝的描写为后世所传颂。

 

注7:《列王书》,英文Shahnama,是一部波斯民族史诗,由10世纪末及11世纪初期的著名波斯诗人菲尔多西(Firdawsi)用波斯文所著,长约6万多联押韵对句(共12万多行),记录了从远古神话时期到7世纪的波斯萨珊王朝灭亡这4000多年间的波斯帝国的神话传说和历史故事,以及50多位帝王的统治。这部史诗被称为是波斯古代社会生活的百科全书,对波斯语言和文化在阿拉伯人统治时期能够得以保存起了重要作用,是伊朗民族的文化认同中重要的一部份。《列王记》不仅在波斯文学中具有重要地位,对中亚其他民族的文学也有明显的影响。

 

译介传播艺术,每日坚持一篇

 

艺术是人类文明的起点,文明需要艺术,艺术传播文明。《艺术三万年》是美国Phaidon公司编辑的人类在过去三万年间的艺术精品集,共有作品1000件。 画册精美,内容精湛,但目前只有英文版,不便国内读者欣赏阅读。本人因此每日翻译一篇,希望在三年左右的时间将全文译出。本公号纯属艺术传播,无任何商业目的。

 

有何建议或批评,请与版主联系,邮址为:frazerxia@icloud.com

订阅《艺术三万年》微信公号,请长按或扫描下图:


热门评论